Не само шампанското, пържолите и пуйката са основните „герои“ в новогодишната вечеря. Според традициите в различните страни някои блюда носят късмет и сполука през идващата година. Представяме ви някои от тези „щастливи“ магически ястия.
Леща
Лещата задължително е част от празничното меню в Италия. Нейната кръгла форма наподобява монета и се смята за символ на сполука и берекет.
Тя често се поднася със свински колбас, тъй като прасето сиволизира плодородието.
Маринована херинга
Рибата също е символ на плодородието, но и на дългия живот и щедростта. Ако е със сив цвят, носи и късмет. Тя е едно от популярните блюда, сервирани в навечерието на Новата година в много култури, и най-вече в скандинавската, немската и полската.
Маринованата херинга е била основно скандинавско, холандско и северноевропейско ястие от времето на Средновековието - най-вече заради нейното изобилие.
Свинско с кисело зеле
Смята се, че тази гозба, разпространена широко в Германия, но и в нашата страна, ще донесе късмет и успехи през идващата година. Прасетата са известни с това, че неуморимо рият земята, а зелето е символ на богатството, благоденствието и дългия живот.
Добавка:
Защо Зона а не Зоня ако името е албанско и означава "ГоспожаТА" (подобно на гръцкото име Деспина = госпожа)?
Понеже в западните български диалекти (както е и северомакедонски/"македонски" "език" има таково явление, например:
"благодарАт" (трето личе, множествено число) означава "благодарЯт"
Поправка:
За думата "надеж" от "македонски" "език" (тоест: северномакедонски литературен диалект на български език):
В предишно постване съм сравнил тази дума с "помош" като това е източнобългарски облик на думата. За това би следвало да се изпише "помошт" на северомакедонски, а не "помош" (подобно на "радост" и другите "македонски" думи с наставка "-ост" или "-ест" при които съгласната "-т" на наставката не се произнася)
Те пишат "радост" обаче произнасят "радос" (точно както и българите от България, и не само българите в Пиринска Македония) когато говорят не-принудително, естествено.
Защо тогава да не изпишат "помошт" (те нямат особена буква "щ") а само "помош"?
На "чист македонски" би следвало да е "помокь"
За това съм предполагал че "надеж" също е изтчнобългарска облик и би следвало да се изпише "надежд" (тоест "надежда" обаче в мъжки род, без "-а") но също така тази дума може да е образувана от "надевам се" (=надявам се") + наставката "-еж".
И на "източнобългарски", тоест български език от България има съществително от женски род "младЕЖ"
Зона Замфирова
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%97%D0%B0%D0%BC%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0
"„Зона Замфирова“ е роман на сръбския писател Стеван Сремац."
Зона Замфирова (филм)
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%97%D0%B0%D0%BC%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BC)
"Характерна черта на филма е, че диалозите в него са на торлашки диалект."
В миналото е имало много албанци в Нишко.
"Зона" от името "Зона Замфирова" вероятно произхожда от zonje/зоньъ, като членуваното съществително е zonja/зоня (това означава "госпожа") и съответства на гръцкото кръщелно име Деспина (със същото значение) (като Деспинида означава "госпожица").
В миналото е имало също много българи там.
Доколкото ми е известно те обикновено са имали фамилни от рода "Петрович", "Павлович" обаче писателът Стеван Сремац знаеше че там в края на 19. век не е имало сърби, а само българи (от славянските народи), затова и дава българското име "Замфирова" на героинята на романа му.
zonje
https://en.wiktionary.org/wiki/zonj%C3%AB
"zonje f (indefinite plural zonja, definite singular zonja, definite plural zonjat)
lady in a wealthy family with servants
(term of address) Mrs., ma'am"
1
Bugarite tatari? Ne, pakistanc
03.01.2022 17:46:16
0
0
Димитър Благоев обявява, че не е българин, а македонски славянин
https://www.24chasa.bg/Article/2390334
По-долу има безумна статия която се опитва да обясни че под "македонец" Благоев е искал да се разбере "българин от Македония", а не "етнически македонец" когато е ясно че става дума за човек без българско етническо самоопределение който мрази българите:
Комунистофобски манипулации за Дядо Благоев
https://duma.bg/komunistofobski-manipulatsii-za-dyado-blagoev-n171186?h=pdfarchive&pdfarchiveId=2891
Друг "важен" за България "небългарски"/"македонски" социалист който е искал Бг. да загуби Пиринска Македония (вероятно и той е бил с "македонско" етническо самоопределение):
Георги Димитров
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8_%D0%94%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2
Никола Димитров (дипломат)
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%D0%94%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2_(%D0%B4%D0%B8%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82)
"Никола Димитров Димитров е високопоставен дипломат от Северна Македония. Димитров заема редица отговорни дипломатически постове. Избран е за министър на външните работи на Република Македония (дн. Република Северна Македония) в първото правителство на Зоран Заев (2017-2020). От 30 август 2020 г. е вицепремиер отговарящ за европейските въпроси на Република Северна Македония във второто правителство на Зоран Заев."
Чухте ли най-новата декларация на Никола Димитров (казва се че баща му още е бил с бг. етническо самоопределение въпреки че беше роден в днешна РСМ [тогава част от Югославия])?
"Аз не съм българин, аз съм славянин. И като такъв, ако искате да знаете, аз съм от ИНДИЯ, като славянска страна."
Той прилича на циганин, а циганите са дошли от Индия. Това беше шега, но много от македонистите-"историчари" (вероятно болшинството) твърдят че северномакедонците имат родствена връзка както със славяните настанили се в днешна РСМ през 6-7. век, така и с древните македонци.